Igår rapporterade libanesiska och arabiska media att ett israeliskt F-16 plan skjutits ner över Beirut. De hade till och med filmat någonting brinnande som föll ner. Det israeliska flygvapnet dementerade att de förlorat något flygplan, men meddelade att de skulle undersöka bilderna.
Som tur var visade det sig snart att det inte alls handlade om någon F-16 och inte ens om ett flygplan: föremålet var en iransk missil vid namn "Zilzal", som exploderat och flugit upp en bit i luften och sedan ner igen efter att det israeliska flygvapnet bombat en lastbil som fraktade minst tio sådana missiler undra på att folk ser UFO:n ibland när de inte ens kan se skillnad på ett flygplan och en missil i fullt dagsljus.
Så nu har vi fått tillfället att lära oss ett nytt ord på arabiska: "Zilzal", som betyder "jordbävning". En del av de här orden har ju fått internationell status som "intifada" uppror eller "jihad" heligt krig, medan andra enbart används i hebreiskan som "hudna" vapenstillestånd, började användas sedan överenskommelsen med Hamas och Abu Mazen för några år sedan, eller "taadiya" lugn.
Med Hizbollah räcker det tyvärr inte med "hudna", det behövs mer än så. Jag vet inte hur man säger "avväpna Hizbollah, se till att libanesiska styrkor tar över södra Libanon och lämna tillbaka de båda kidnappade israeliska soldaterna", men det är vad Ehud Olmert sade i sitt tal och detta är de israeliska kraven. Hoppas innerligt att detta sker så snart som möjligt, för både libanesernas och israelernas skull. Inshallah.
Av Anna Veeder 18 jul 2006 07:58 |
Författare:
Anna Veeder
Publicerad: 18 jul 2006 07:58
Ingen faktatext angiven föreslå
Artikeln är inte placerad. föreslå