|
Inlägg #21: Postat: 2011-05-23 18:04:00
|
|
Leif Erlingsson |
#20 Dag, man måste skilja på danska från de olika öarna. Vissa förstås, andra inte. Och även om jag är infödd skåning så räknades jag som utböling då jag inte har mina multigenerationella rötter där.
|
| |
|
Inlägg #22: Postat: 2011-05-23 21:46:00
|
|
GunnarL |
Ånyo en bra artikel Leif-Arne, även om de flesta kommentarer ovan har hållit normal Sourze-klass. Jag håller i princip med om allt Du skriver. Men en sak är viktig! Man måste även som minoritet anpassa sig till majoritetens normer! I alla gemenskaper finns det ett normsystem - ibland i form av lagstiftning, ibland i form av sedvänja. Den som bryter normerna hamnar utanför, så enkelt är det. Och detta gäller såväl i byar som nationer, eller t.o.m. gigantiska organisationer som EU eller Nato. Mina kommentarer om Din artikel om romer uppfattades av mindre intellektuellt bemedlade som någon form av rasism, vilket är helt fel. Sen är det väl också en fördel om samtliga i ett land boende kan tala ett språk som gör det möjligt att kommunicera med varandra? Det är nog väldigt viktigt - allt tyder på det!
|
| |
|
Inlägg #23: Postat: 2011-05-23 21:53:00
|
|
GunnarL |
20/ Dag, Norska och svenska är ju ganska så lika varandra - åtminstone om man inte talar utpräglad dialekt. Danskan är svårare att förstå i talspråk, men i skriftspråk väldigt likt - speciellt om man kan lite tyska. Själv har jag varit ganska mycket i Danmark och den svåraste dialekten för mig är underligt nog Köpenhamnsdialekten. Jag har lättare att förstå jylländare, vilket kan synas konstigt. Men förstår man tyska, engelska, danska och svenska så kan man med lite god vilja se en oöversatt holländsk film eller läsa en holländsk tidning med behållning. Holländska är en blandning av alla germanska språk - ganska intressant.
|
| |
|
Inlägg #24: Postat: 2011-05-24 15:20:00
|
|
Leif-Arne Undvall |
Jag ber att få tacka för alla intressanta kommenarer. Dessvärre var timingen lite dålig från min sida vad gäller möjligheten att hinna besvara inlägg. Jag befinner mig denna vecka mellan två bostäder och två jobb, så denna vecka är ett mindre kaos.
|
| |
|
Inlägg #25: Postat: 2011-05-24 15:27:00
|
|
Thomas L. Aabo |
Per W. Inlägg 16. Det är de/vi i n t e. Men tornedalsfinnar, romer etc. är det orättvist!
|
| |
|
Inlägg #26: Postat: 2011-05-24 15:28:00
|
|
Thomas L. Aabo |
Jan Olsson inlägg 17. Tack!
|
| |
|
Inlägg #27: Postat: 2011-05-24 15:31:00
|
|
Thomas L. Aabo |
Leif-Arne inlägg 18. Enligt en bok jag läst som jag fick i mina studier vid Lunds Universitet, så räknas fortfarande den dag i dag skånska och hallänska som danska dialekter SIC!.
|
| |
|
Inlägg #28: Postat: 2011-05-24 15:48:00
|
|
Thomas L. Aabo |
Liten språklektion i all välmening. Där man inne i svenska ord använder T, P, K , blir det på danska d, b och g.
Börja med att l ä s a danska tidningar.
Sedan utalas inte danska d, b och g enligt ovan som i svenska - utan mycket mjukare. Kan ni utala engelska the så kan ni utala danska gade sv gata dvs gathe. Bara som ett exempel.
Lätt som en plätt! ;-
|
| |
|
Inlägg #29: Postat: 2011-05-24 15:49:00
|
|
Thomas L. Aabo |
Leif E, inlägg 21. Det finns i Danmark dialekter som jag inte begriper alls.
|
| |
|
Inlägg #30: Postat: 2011-05-24 16:45:00
|
|
Leif-Arne Undvall |
#27 Så är det, det finns flera uppfattningar om vad som är dialekter och vilka språk de är närmast tillhöriga. Där finns de som hävdar att språket i västra Härjedalen är en öströndersk variant för att ta ett exempel. Där finns således ingen absolut sanning vilka distinktioner man gör mellan språk och dialekter. Emedan. Skillnaderna mellan skånska och danska är mest påtagliga i skriftspråket, många hävdar att skrivspråket är den språkliga likaren. Idag så har skånskan, vilken skånska man nu menar eftersom det är stor skilnad mellan skånskan i e.g. Landskrona, Kristianstad eller Osby, mer gemensamt med svenska än danska. Egentligen kan man tala om någon sorts standardiserad svenska först iom. att Gustav Vasa lät översätta bibeln till svenska. Jämför man språken i skrift ser man att danskan är närmre svenskan än vad bokmålet och i synnerhet nynorskan är.
|
| |
|
Inlägg #31: Postat: 2011-05-25 15:51:00
|
|
Thomas L. Aabo |
Skriftspråket är en dålig likare att använda emedan den är standardiserad. Enda rättvisa är att använda skånskt och hallänskt talspråk för att se likheter och skillander.
|
| |
|
Inlägg #32: Postat: 2011-05-25 16:20:00
|
|
Jan Olsson |
Thomas L.Aabo,Skriftspråket är inte "den" - det är "det" - anar jag ett Norskt påbrå? - I så fall,"lusekofta" med tillhörande mössa med tofs! - Mvh.
|
| |
|
Inlägg #33: Postat: 2011-05-26 15:11:00
|
|
Thomas L. Aabo |
Jan, tack för påpekandet. Internet är ett snabbt medie att skriva i. Nej jag är född i Danmark - därav likheten. Ni var i union med oss väsentligt längre en med svenskarna ;-
|
| |