Inlägg #1: Postat: 2001-09-28 13:25:00
|
elisabeth |
Vad tolkar du "marknadsvindar" som? Ordagrant betyder det en vind som konstant blåser åt ett enda håll.
|
|
Inlägg #2: Postat: 2001-09-28 14:05:00
|
Daniel |
Envis,allmänbildad,politiskt oberoende och tydligen dum i huvudet,
Vad vill du ha sagt?
|
|
Inlägg #3: Postat: 2001-09-28 14:48:00
|
elisabeth |
OK! Eller monsunvindar, som det kallas runt Indiska Oceanen...:
|
|
Inlägg #4: Postat: 2001-09-28 15:51:00
|
Johan CB |
Är det ett överkommersialiserat samhälle du åsyftar - vilket jag vill se i texten - är det ett ovanligt vettigt inlägg från dig. Märkligt att du samtidigt är en sådan förespråkare för den fria marknaden och vurmar för något som verkligen sätter fart på marknadens vind.
|
|
Inlägg #5: Postat: 2001-09-28 23:29:00
|
Carola |
Jag får nog mer intrycket av att personerna i texten handlar om en vind som för dom åt ett håll. Dom kan inte vända vinden. Kanske kan den tolkas olika.
|
|
Inlägg #6: Postat: 2001-09-29 11:07:00
|
sus |
Varför bråka om ordagrann betydelse. Ramona har översatt och gett sin tolkning, då är det den som gäller i det här fallet. Dessutom tradehandel, marknad. Trade wind passadvind. Kan det tänkas att Randy Newman använt en ordlek i originaltexten, att han genom ordval gett en bild för en företeelse?
|
|