|
Inlägg #21: Postat: 2006-03-30 11:47:00
|
|
Leif-Arne |
Taube som inte är ett svenskt namn i det hela. Inte ens de inlagda sillarna är svenska, ursprunget är som den diktande duvan Nordtyskt. Möjligen via Estland. duva
|
| |
|
Inlägg #22: Postat: 2006-03-30 12:59:00
|
|
Janne B |
Är det någon här som vet om det går att utvisa min favorit norrman??
|
| |
|
Inlägg #23: Postat: 2006-03-30 20:40:00
|
|
Sunny |
BB 10 Jag bar hem böcker från biblioteket ett tag på detta språk: det såg inte lätt ut!
|
| |
|
Inlägg #24: Postat: 2006-03-30 20:44:00
|
|
Sunny |
L-A Visst borde det vara midsommarafton!
Taube är tyskar väl men de har funnits här i omkring 300 år tror jag utan att kolla? O Ja. Engelsmännen kallar ju fransmännen för grodätarna lite så där nedlåtande så det låter rimligt om sången kommer därifrån under ett av alla dessa krig?
|
| |
|
Inlägg #25: Postat: 2006-03-30 21:34:00
|
|
Billy Butt |
Svar 23. Sunny om du menar Swahili.. det är ett av världens lättaste språk att lära sig. Tro mig. Européer som vistas i Östafrika lär sig Swahili på nolltid.
|
| |
|
Inlägg #26: Postat: 2006-03-30 22:13:00
|
|
Sunny |
Ja jag menar Swahili men det blev inga försök för mig eftersom jag skulle lära Passy Min inneboende svenska Jag bara lånade o bytte böcker åt henne när jag ändå var på biblan.Men när hennes syster dog o vi hade en sorgevaka här så kände jag ingen varenda psalm : Det var våra egna som jag hört som liten i bönehus o i kyrkan!De måste ha följt med missionärerna??
|
| |
|
Inlägg #27: Postat: 2006-03-30 22:47:00
|
|
Janne B |
26 / Jag lärde mig för många år sedan att min Missionskyrka sände ut en missionsläkare Dr Laman till Kongo. Kanske redan på 1890 talet. Han jobbade i 30 år med att lära sig swahili och göra detta till skriftspråk. Från Sverige sändes en handdriven tryckpress så omkring 1920 ska de första böckerna på detta språk ha tryckts.Svenska psalmer med lite ny text och nya rytmer tryckjtes i stora upplagor. "Oh, store Gud" kom kanske tidigt på swahili?? Lamans ordböcker har senare inte överträffats.
|
| |
|
Inlägg #28: Postat: 2006-03-30 22:54:00
|
|
Leif-Arne |
27 Apropå språkkunskaper. Det var två gubbar i Strömsund som stöttepå en herre i tyskregistredad bil. Han frågade dem artigt om vägen, först på tyska, sedan på någorlunda engelska, sist på rätt bruten franska. Inget av detta gar någon konversation till stånd. Sedan tysken åkt sade den ena gubben till den andre: Du --- man kanske skull ha lärt se nå språk. N-ä vaför de, sade den andre. N´dan tysken han tala både engelska, tyska å franska, å int had n´ nå för de.
|
| |
|
Inlägg #29: Postat: 2006-03-30 22:57:00
|
|
Leif-Arne |
Vad gäller "O store gud", så översattes den som första spåk till tyska, därefter ryska. Månne swahili som tredje språk. Man vet aldrig.
|
| |
|
Inlägg #30: Postat: 2006-03-30 22:58:00
|
|
Sunny |
Men INGEN sjunger den som Elvis!
Ingen: jag kan spela den hur många gånger som helst med honom!
|
| |
|
Inlägg #31: Postat: 2006-03-30 23:01:00
|
|
Sunny |
Daniel: Jag har två äkta män. En är norsk: när han är arg eller var:nu är han så sjuk så lät det som åskan gick i hela huset!
Medan min svenske man tiger o drar sig tillbaka.Många svenska män är väldigt konflikträdda.
|
| |
|
Inlägg #32: Postat: 2006-03-30 23:07:00
|
|
Leif-Arne |
30 Elvis gör den på ett ypperligt vis, ändå tycker jag att Freddie Wadling ändå har gjort den bästa versionen. Finns med på en supportskiva för frälsis. En salig blandning
|
| |
|
Inlägg #33: Postat: 2006-03-30 23:21:00
|
|
Sunny |
Den har jag missat: Måste testa att lyssna.
|
| |
|
Inlägg #34: Postat: 2006-03-30 23:27:00
|
|
Sunny |
Janne: då kan det vara från honom många av de sånger som sjöngs här på Swahili härstammar?
|
| |
|
Inlägg #35: Postat: 2006-03-30 23:36:00
|
|
Leif-Arne |
33 Beklagar att jag vimsat ihop saker, det är "blott en dag" som Wadling sjuger. Riktigt bra ändå.
|
| |