Inlägg #1: Postat: 2003-05-07 08:07:00
|
Kollo |
Ursäkta, men heter det verkligen "smisk i stjärten"? Brukar man inte smiska på?
|
|
Inlägg #2: Postat: 2003-05-07 16:40:00
|
Alf Carlsson |
Dialektal finess. En skånsk bjudning...Uttrycket är så etablerat att man t o m skulle kunna hävda en sammanskrivning; smiskistjärten, att jämföra med tryggarekan, vilket jag personligen inte förstod innebördan av förrän ordet delades upp någon gång i 9an.
|
|
Inlägg #3: Postat: 2003-05-13 21:44:00
|
Magnus Löwendahl |
Det kan nog hända att min översättning av "reclaim" till "återta" inte är helt klockren. Reklamera eller kalla tillbaka kanske är bättre. Men reclaim kan också betyda "få tillbaka" eller "återta" vilket ju i alla fall är hyfsat nära "återfå".
Men visst, jag ska försöka bättra mig och slå i lexikon nästa gång innan jag översätter engelska glosor nästa gång. Inte efteråt som denna gång.
|
|