sourze.se

Bibliskt tankeexperiment

Är somliga religiösa manifest politiskt färgade?

Prolog

Omkring år 66-70 efter Kristus låg Rom i krig mot Judeen som öppnats av ett judeiskt uppror mot den romerske ståthållaren Gessius Florus, vars oförrätter man inte kunde tåla. År 64 e.Kr råkade Rom ut för en stor eldsvåda som lade stora delar av den antika staden i aska. Nero, som då var kejsare, lade skulden för branden på de kristna och förföljde dem och straffade dem på det gruvligaste sätt.

Så småningom fick man i Rom nog av den neurotiske Nero som mördades. Efter ett år av kaos då Galba, Otho och Vitellius regerat världsstaden, utropades Vespasianus, befälhavare över legionerna i Judéen, till romersk kejsare.

Under den romerska belägringen av staden Jotapata, valde
den judeiske befälhavaren Josephus att ge sig och samarbeta med romarna, trots att han avtalat med sina män att begå kollektivt självmord, hellre än att råka i belägrarnas händer. Genom att förutspå Vespasianus förestående upphöjelse till kejsarämbetet, vann han dennes förtroende.

Den här novellartade dialogen är ett hypotetiskt experiment som visar hur det skulle ha kunnat gått till då en mycket känd religiös skrift kom till.

I

- Min käre Josephus. Jag tackar dig för gott sällskap denna stjärnklara kväll!
- Tacksamheten är helt på min sida, Titus Flavius Vespasianus! Jag trodde att livet i fält var tungt, slitsamt och utan glädjeämnen. Här har jag serverats det bästa som imperiet kan erbjuda; rätter från avlägsna länder, viner som släcker törsten och skänker ro.
- Det här är ett undantag som jag gör för dig. Jag ska aldrig ångra att jag sparade ditt liv. Annars gör var general klokt i att i möjligaste mån leva som sina soldater.
- Men, herre: Jag tycker att ni sett trött ut de här sista dagarna. Ni är naturligtvis hårt märkt av krigets vedermödor?
- Kriget, politiken och dess ormar till utövare suger musten ur mig. Jag är ingen ung man längre, Josephus!
- Jag betvivlar att du är för gammal att strida mot imperiets och dina egna fiender.
- I krig behövs annat än manskap, vapen och förnödenheter. Det är också nödvändigt att rättfärdiga kriget i betvivlares ögon. I senaten finns de som menar att jag i onödan bedriver ett krig som orsakats av en enfaldig och maktfullkomplig ståthållare. De anser att jag borde sluta fred omedelbart, nu när krigets upphhovsman, Nero, är ur vägen. Knappt är jag bliven en Caesar förrän man liknar mig vid honom. Ingen sann romare vill bekriga Judéen, men det tillstånd som nu råder i ditt forna hemland är så kaotiskt att en fred skulle medföra katastrofala konsekvenser för rikets östra gränser.
- Herre, jag förstår allt detta. Jag hyser inga betänkligheter. Mitt folk vände mig ryggen då jag tog ställning för Rom efter belägringen av Jotapata.
- Jag har också stora bekymmer med de som följer Christos. Christos följeslagare talar hela tiden om fred och att uppträda med ödmjukhet i alla lägen. Ändå orsakar de mer oroligheter än någon annan sekt genom sitt märkliga budskap. Sedan branden i Rom har situationen urartat till ett totalt kaos. Neros oresonliga hämndaktioner var ett verk av en galning. Men bör inte leka med elden, men sannerligen bör man också vara försiktig i hanteringen av religiösa sekter!
- Sant, Herre! Jag vet något lite om dessa tillbedjare av profeten Christos!


II

- Jag Josephus hade just släckt törsten hos en av de medresande handlare som följer era trupper i hopp om att göra goda affärer med legionärerna, när jag kom att höra ett samtal som ej var ämnat för mina öron. Två män stod utanför det tält i vilket jag befann mig. Jag satt så nära tältskinnet att jag kunde höra när de båda männen började samtala med varandra. De var båda mycket upphetsade och samtidigt måna om att hemlighålla samtalet för utomstående. Frestelsen blev mig övermäktig! Jag tryckte mig nära intill tältväggen och lyssnade.

Det var uppenbart att de båda var kristna och de talade om en samling dokument, heliga dokument, som den ene mannen hade anförtrott åt den andre. På grund av männens uppenbara upphetsning förstod jag att dessa pergament innehöll mycket åtråvärd kunskap. Jag smög mig därför ut ur tältet och gömde mig bakom en korg. Från denna plats kunde jag höra bättre och tydligare urskilja männens karaktärsdrag.

Mannen som lämnade över dessa skrifter, sade att i dessa rullar rymdes historien om Christos som den bevittnats av hans närmaste lärjungar. Där fanns också diverse brev som adresserats en rad olika mottagare, innehållande direktiv om hur man skulle förhålla sig till Christos budskap i olika sammanhang.

Som jag sade, stod det klart att detta material betraktades med den allra största vördnad av de kristna. Avsikten med dokumenten är att de snart ska kopieras och distribueras som ett manifest över Christos gärningar. Vad jag kunde begripa, så skulle detta således anses vara den kristna sektens heliga skrift.
- Tror du att du skulle känna igen mannen i vars förvar skrifterna nu finns?
- Jag tror det. Vad har ni för planer, Caesar?
- Ta kontakt med den mannen. Vinn hans förtroende och när tiden är mogen, muta honom så att du får tillgång de här texterna. För dem sedan till mig!


III

- Caesar jag har gjort som du befallde. Jag har goda och dåliga nyheter.
- Låt höra!
- Till vår lycka är mannen inte skriftlärd och kan alltså inte själv läsa texterna. Detta underlättar förfalskningen, eftersom han inte kommer att upptäcka att vi förfalskat texterna.
- Bra! Så vad är då de dåliga nyheterna?
- Tyvärr blir det svårt också för oss att läsa texterna, då de är skrivna på arameiska.
- Du talar till världens mäktigaste man. Tror du inte jag har makt att omedelbart rekvirera en tolk?
- Naturligtvis, Caesar!

IV

- Nu, Caesar har jag läst översättningen av de kristna texterna som du befallde mig.
- Bra! Nu vill jag att du lyssnar noga till vad jag har att säga:

Du är en utmärkt skribent, min bäste Josephus. Jag har stora planer för dig och din berättarkonst. Jag vill exempelvis att du framledes skriver ett verk om ditt folk och ditt eget öde, samt om det fälttåg i vilket jag nu befinner mig. Men först vill jag att du kopierar dessa texter. Men i stället för att skriva av alltsamman ord för ord, vill jag att du ändrar innehållet på ett sätt som gynnar mina syften. I avseende på behovet av propaganda för försvarandet och rättfärdigandet av kriget mot Judéen, skall du göra små förändringar så att det judeiska folket framstår i dålig dager. Detta skulle även bidra till att underminera stridsmoralen hos det judeiska folket, om skrifterna hamnade i deras händer. Därför ska du också ändra namnet på den man som i manuskripten sägs svika Christos, och du ska kalla honom Judas, så att hans gärning symboliskt lastar det judeiska folket.

Här vill jag mena att också du själv har mycket att vinna. Vid Jotapata valde du att samarbeta med oss. Detta känner de mäktiga männen i Judéen till. De är nu dina fiender. Också du har skäl att hämnas det förtal som man utsätter dig för.

Med avseende på de kristna själva, vill jag att du tonar ner den romerskfientliga bilden där det låter sig göras. Inte allt för iögonfallande, men jag tror att vi skulle ha nytta av att de judeiska prästerna och ledarna, snarare än Pontius Pilatus framstod som dem som fällde domen som berövade Christos livet.

Den kristna sekten tjänar våra syften på ett utmärkt sätt då de framhärdar i sin iver att ständigt finna nya anhängare. De kommer att gripa varje tillfälle att citera de här texterna!

- Detta är ett stort uppdrag, som är både krävande och svårt. Men jag skall naturligvis göra detta i enlighet med dina önskemål, Caesar!
- Bra! När du är färdig kommer översättaren att överföra din text till arameiska. Sedan ska du återlämna förfalskningen till affärsmannen igen. Med lite tur kommer man att hinna kopiera och sprida skriften innan man upptäcker förfalskningen.

Epilog

Vespasianus plan gick enligt ritningarna så till vida att den kristne affärsmannen tog emot förfalskningen utan att kunna upptäcka att man gjort ändringar i texten.

Men av olika skäl kom den inte att kopieras och spridas förr än långt senare. Eftersom dokumentens författare då var döda kom man aldrig att genomskåda förfalskningen. I stället kopierades texten och redigerades så att den utgjorde fortsättningen på ett annat stort, religiöst manifest.


Om författaren

Författare:
Per Ahlström

Om artikeln

Publicerad: 29 jul 2003 11:11

Fakta

Ingen faktatext angiven föreslå

Plats

Artikeln är inte placerad. föreslå

Dela artikeln

Länk till artikeln: